2006年荷兰出品了一部神作《黑皮书》,这是一部荷兰反抗德国*的电影。这与王家卫拍的《色戒》有异曲同工之妙。这部电影在国外取得了巨大的反响,但进入中国却遇到了一定的难度。因为该片有一些不适合于在国内上映的情节与画面,因此,想要上映,必须将其中的情节都删掉。
最终,2009年这部电影终于在国内上映了,但国内上映的版本足足删减了35分钟。在国外上映的版本有145分钟,国内上映的确减成了110分钟。所幸,某视频网站有了一点点进步,有了一个133分钟的版本。故事梗概还是清楚的,只是删掉了一些少儿不宜的画面。
一、故事情节梗概
《黑皮书》故事开始于二战后期,荷兰依旧在德军的占领之下。女主是一名德国籍犹太人,名叫爱丽丝。在离开德占区时,父母和弟弟都被杀。爱丽丝跳入河中,侥幸躲过被杀。
后加入了抵抗组织,一来为抵抗组织做贡献;二来也是为了查出杀害家人的凶手报仇。
她成了抵抗组织的奸细,并且成功地与德国军官好上,打入德军在荷兰的大本营。并且在里面安装了窃听器。
但是,抵抗组织根本窃听器的内容,多次行动都功亏一篑,死伤惨重。她被抵抗组织视为奸细,德军也要杀她。
谁是真正的奸细?这一切都要等到影片最后给结果。剧情相当强大,每一个细节,都为后面的剧情在做铺垫。
二、被删情节大起底
上映之前,《黑皮书》里面凡是涉及到色情内容,剪;涉及到政治内容的,剪,涉及到血腥暴力内容的,剪!总之“一剪梅”。剪掉了床戏露点等镜头,剪掉了挑逗性的语言,剪掉了暴力情节,剪掉了令人不适的情节。
究竟删了什么才敢上映:
1、开篇和结尾
欧洲版:开头是战后,藏匿的爱丽丝被人发现;结尾是她陷入回忆。
内地版:均被删,长度约6分钟,但不影响主线故事。
2、床戏
欧洲版:爱丽丝跟纳粹军官之间的床戏,有两个人的,也有多人*。
内地版:没有多人*,二人床戏适可而止,总共被删大约12分钟。
3、露点
欧洲版:女主角有零星的露点镜头。
内地版:被删。
4、扒死人
欧洲版:有扒开死人衣服抢钱的情节。
内地版:被删,时间很短,可以忽略不计。
5、初当间谍
欧洲版:爱丽丝初当地下工作者的戏份,篇幅不短。
内地版:被部分删除,只保留后面较为精彩的一段,少了约5分钟。
6、杀人
欧洲版:地下工作者杀掉纳粹走狗。
内地版:因为内容血腥而被删,少了约4分钟。
7、泼粪
欧洲版:爱丽丝被不明真相的民众和英国军队剥光衣服,被泼洒粪便。
内地版:该情节一闪而过,没有*镜头,少了约4分钟。
8、配角戏
欧洲版:男主人公纳粹军官被抓,其原上司要处决他。
内地版:被删,少了约2分钟。
三、删减一定程度上会影响理解
删减了35分钟,肯定对剧情的理解是有影响的。例如,爱丽丝如何打入德军在荷兰的指挥部?原版里面就介绍得很详细。
爱丽丝要接近德国军官之前,先在自己的身体上下了一番功夫,因为要涂改“某处”的颜色,让别人第一次不怀疑她犹太人的身份。同时,在做这些工作的时候,一旁的男主也解释了巧克力和胰岛素的作用。这就为后面的剧情做了重要的铺垫。
国家光复后,男主奸细的身份也露了出来,她给艾丽斯注射了过量的胰岛素,这就是一个细节,爱丽丝吞食大量的巧克力自救,一般人怎么会知道吃巧克力增加体内血糖来分解胰岛素的医学专门知识呢?这些前面都说过。但如果看删减版,就完全看不懂。
因此,看电影最好是能看原版,删减版实在是有些妨碍观影感受。
四、《黑皮书》的价值
《黑皮书》一直被称之为国外版《色戒》,其实《黑皮书》的价值远远大于《色戒》,其好看程度也大于《色戒》。当然,这是两种不同风格,也只是个人主观感受。
《色戒》倾向于人物内心的描述,尤其是女主的各种复杂内心变化过程。而《黑皮书》则着力于势力斗争的冲突、紧张,大气。场面更加宏大,境界更加开阔。虽然是讲述女主角的传奇经历,却丝毫没有阴柔之感,反倒有一种史诗般的磅礴。
《黑皮书》通过大量*的情节连续铺垫,层层推进,将人物的跌宕命运始终置于矛盾的中心,通过矛盾的撞击,逐渐升华主题:战争就是人性的疯狂,胜利或失败,最终都是疯狂的一种极致张扬。
令人印象最深刻的是女主在船舱里面说的话:“我从来想过,我居然害怕解放。”
果然,最终的解放是她害怕的,她的遭遇令人心痛。
《黑皮书》展现的便是这种疯狂对于普通人心智的摧毁和不可修复的伤害,不管是谁,都是这场战争的受害者、牺牲品。哪怕在胜利和光明到来的时候,铭刻在普通人心中的伤痛依然不会消退,反而历久弥新。